- Intercultural Communication
- Interpersonal Communication
- Introduction to Human Communication
- Speech Composition and Presentation
- English Literature
- Comparative Poetics
- Literary Theory
Chiang, S.Y. (forthcoming). Cultural adaptation as a sense-making experience: international students in China. Journal of International Migration and Integration.
Chiang, S.Y. (forthcoming). “Is this what you’re talking about?”: negotiation of identity in Chinese teaching assistants’ instructional interactions with US college students.Journal of Language, Identity, and Education.
Chiang, S.Y. (2013). ‘The word isn’t there!’: a Foucauldian approach to power negotiation in an instructional interaction across linguistic and cultural boundaries. Critical Discourse Studies. 10(3): 298-311
Chiang, S.Y. (2012) “You are trying to make it a racial issue!”: race baiting and social categorization in US immigration debates. In Celine-Marie Pascale (ed.) Social Inequality. SAGE
Chiang, S.Y. (2011). Pursuing a response in office hour interactions between international teaching assistants and US college students. Journal of Pragmatics. 43(14). 3316-3330.
Chiang, S.Y. & Mi, H.F. (2011). Reformulation: a verbal display of interlanguage awareness in instructional interactions. Language Awareness. 20(4). 135-149.
Chiang, S.Y. & Leung, H.H. (2011). Making a home in US rural towns: the significations of home for recent Chinese immigrants’ work, family, and settlement in local communities . Community, Work and Family, 14(4). 1-18.
Chiang, S.Y. (2010). ‘Well, I’m a lot of things, but I’m sure not a bigot’: positive self-presentation in confrontational discourse on racism. Discourse & Society, 21(3), 273-294.
Chiang, S.Y. (2009). Personal power and positional power in a power-full “I”: a discourse analysis of academic supervision. Discourse & Communication, 3(3), 255-273.
Chiang, S.Y. (2009). Mutual understanding as a procedural achievement in intercultural interaction. Intercultural Pragmatics, 6(3), 367-394.
Chiang, S.Y. (2009). Interformative meaning of signs: Globalization and brand naming in China. Social Semiotics, 19(3), 329-345.
Chiang, S.Y. (2009). Dealing with communication problems in instructional interactions. Language and Education, 23(6), 461-479.
Chiang, S.Y. & Mi, H.F. (2009). Glocalization through brand transposition. In H. H. Leung, M. Handley, R. Compton & B. Haley (eds.) Imagining Globalization: Language, Identities, and Boundaries. Palgrave Macmillan.
Chiang, S.Y. & Mi, H. F. (2008). Reformulation as a strategy for managing “understanding uncertainty”. Intercultural Education, 19(3), 269-283.
- Status and power negotiation in social interaction
- Interlanguage/intercultural pragmatics
- Problematic understanding in intercultural education
- Semiotics and culture
- Language and phenomenology
- Identity and language
- Literary theory and translation
Hobbies and Personal Interests: